Jak používat "dám vědět" ve větách:

Tak ti pak dám vědět, co jsem nenašel, potom, co jsem se do toho nepustil.
Е, тогава ще те уведомя какво НЕ съм открил, след като НЕ проверя нещата.
Já mámě vysvětlím, že ses před odjezdem nerozloučil, a dám vědět tvojí přítelkyni, až nastane čas.
Аз ще обясня всичко на мама. И на приятелката ти ще се обадя, когато му дойде времето.
Zítra jim dám vědět, kde jsem.
Утре ще им кажа къде съм.
Pak ti dám vědět, budu svítit baterkou z okna.
Ще ти сигнализирам с фенерче през прозореца.
Až to zjistím, tak ti dám vědět.
Като го разбера ще ти кажа.
Dám vědět, kdyby se něco stalo.
Ако нещо стане, ще те извикам.
Jestli si ještě na něco vzpomenu, určitě vám dám vědět.
Ако се сетя за нещо друго, ще ви се обадя.
Dám vědět redakci Oxfordského slovníku, že slovo "mnoho" nově znamená "dvě".
Уведоми авторите на Оксфордския речник, че значението на думата много се свежда до две!
Drahý Alexi Rovere, nejsem si jistá jak to vypadá uvnitř sopky, ale brzy vám dám vědět, s pozdravem, Nim.
"Драги Алекс Роувър, не съм сигурна как изглежда вулканът отвътре, но скоро ще ти съобщя. Твоя Ним.
Počkejte tady a já vám dám vědět, co a jak, jo?
Изчакайте тук, ще ви дам сигнал.
Dám vědět, jak jsem se rozhodl.
Ще ви се обадя съвсем скоро. - Добре!
A já vám dám vědět, jestli se k tomu někdo vyjádřil.
Ще ви уведомя, ако някоя каже нещо.
Premiéra nesmí být dříve, než ti řeknu, a možná ti dám vědět jen den předem.
Няма да го пускаш на сцена преди да съм ти казал, и ще обявиш премиерата един ден по-рано.
Ještě neskončil, pak ti dám vědět.
Още не е свършил. Ще те извикам.
Jen mi tu nechte číslo, na kterém vás zastihnu a já vám dám vědět.
Просто ми даде номер, където можете да намерите и аз ще се обадя да ти кажа.
Ale kdyby se cokoliv změnilo, určitě vám dám vědět.
Но ако нещо се промени ще ви уведомя.
Pak jim dám vědět, že se už nikdy nesmí přiblížit k jeho rodině.
Тогава ще ги убедя да не закачат повече семейството му.
Ale jakmile budou, tak ti dám vědět.
Ще разбереш веднага, щом са готови.
Příště vám dám vědět, pane Gatsby.
Следващия път ще ви позная, г-н Гетсби!
Tak já tam půjdu, promluvím s ním, aspoň mu dám vědět, že jsme na něj nezapomněli.
А защо аз да не ида да говоря с него, да разбере, че не сме го забравили?
Až ti dám vědět, že jsem se do toho rozhodla jít.
Ще те уведомя, ако се реша.
Já ti dám vědět, zda a kdy budeme potřebovat zbraně.
Ще ти кажа ако и кога ще ни трябват още оръжия.
Až ten čas přijde, tak ti dám vědět.
Когато му дойде времето. Ще ти кажа.
Až se něco dozvím, dám vědět.
Ще ти се обадя възможно най-скоро.
Ne, mám auto, čas a místo vám dám vědět pozdějc.
Не, имам превоз. Ще ти звънна за времето и мястото по-късно.
Ale protože jsem zapomněl, že nic neděláš bez Victoriina svolení, tak mu dám vědět, že je ti líto, že nedorazíš.
Все още ги искам. Но след като забравих, че не можеш да направиш нищо което Виктория не санкционира ще изпратя на Стефано твоите извинения
Dám vědět, že jsme si ho půjčili.
Пиша на собственика кой е взел колата му.
Až budu potřebovat tvou pomoc, tak ti dám vědět.
Когато ми потрябва помощта ти, ще ти се обадя.
Až vyrazíte, dám vědět svému člověku u Dark Army.
Ще направя контакт с Тъмната Армия веднага след като заминете.
Přeskupíme se, dám vědět, až to bude lepší.
Като стигнем ще викна кога може да тръгвате.
Až to bude nutné, tak ti dám vědět.
Ако излезе нещо, ще ти кажа.
Zavolám správcům parku, aby omrkli tu boudu a stanici, potom vám dám vědět, co najdou.
Ще се обадя на лесничеите, да проверят вилата и хижата, и ще ви съобщя, какво са открили.
2.1623041629791s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?